Himno Nacional del Ecuador en Kichwa, Ecuador Mamallaktapa Haylli

Como ahora el kichwa va ha ser aprobado (tengo un gran optimismo) como segunda lengua oficial de uso en el Ecuador me permito presentar el Himno Nacional del Ecuador en Kichwa, espero aprenderlo yo también y cantarlo con todo fervor.

 

Ecuador Mamallaktapa Haylli Himno Nacional del Ecuador
 

Coro

Ñuka llakta kantami napanchik ¡Salve, oh Patria, mil veces! ¡Oh Patria!
Kuyaywan, kuyaywan ¡Gloria a ti!
Kanka tukuy shunkuwan kushikuy Ya tu pecho rebosa
Ñuka kuyay intita yallinmi Gozo y paz, y tu frente radiosa
Waranka, warankata kushikuy Más que el sol contemplamos lucir.
Ñuka sumak allpami kanki  
 

Estrofa

Kay allpapi ñawpa yayakuna Los primeros los hijos del suelo
Pichincha urkupi makanakushka, Que, soberbio, el Pichincha decora
Kantaka wiñaypak alli nishka, Te aclamaron por siempre señora
Kanmanta yawarta hichashka. Y vertieron su sangre por ti.
Pachakamak rikushpa chaskishka, Dios miró y aceptó el holocausto,
Chay yawar muyushina mirarin. Y esa sangre fue germen fecundo
Chay runakunaka mancharishka De otros héroes que atónito el mundo
Chasna sinchi runakunami Vio en tu torno a millares surgir.
   

Artículos relacionados:

Aprendamos kichwa – Números básicos
Aprendamos kichwa- Personas
Aprendamos kichwa – Saludos y cortesías
Aprendamos Kichwa

7 comentarios

  1. Solo recordaba el coro, ya me había olvidado del resto de la canción patria. Que bien que se haya reconocido lo nuestro, lo auténtico, lo que verdaderamente nos pertenece.

    Saludos Angel. Gracias por refrescar mi frágil memoria.

  2. No lo había visto nunca en Kichwa, me parece que se hace justicia al no discriminar lo que siempre ha existido y mas bien rescatarlo, mantenerlo.
    Lo auténtico lo que siempre ha estado allí y que se ha pasado por generaciones y que personas como tú no deben dejarlo morir.
    Vamos Angel ánimo, como te dije algún día, tú vas a trascender amigo, y vas a tener la responsabilidad de guiar a tu pueblo… cuando?… pues ya lo estás haciendo.

  3. Que bien que existan personas que desean rescatar lo nuestro, gracias por publicar nuestro himno que en kichwa o español tenemos que cantarlo con todo respeto como verdaderos Ecuatorianos…

    Saludos…

  4. @Carlos Jumbo: ciertamente este post fue escrito para refrescar la memoria de los que ya sabes, y para los que no sabemos, aprender.
    @Manolo: Gracias por los ánimos, se hacer lo que se puede, siempre guardo en mi un profundo repeto por mi cultura y deseo hacerla conocer al mundo, para que no entiendan.
    @ Jefecita: lo nuestro siempre es lo mejor, tenemos que ser originales y no copiar a los demas, aqui en el Ecuador hay cosas buenas que no necesitamos que nos impongan nada.
    Saludos

  5. [...] Angel Gualán – Escribiendo y viviendo entre su cultura y la impuesta. Angel es un orgulloso Saraguro a quien seguramente usted querrá seguir leyendo una vez que lo [...]

  6. [...] de las personas y organizaciones rurales, no dudaremos ni un segundo cuando sea necesario enviar documentos en kichwa, por ejemplo, así como nos impusieron la lengua Español, ahora recuperaremos nuestro idioma [...]

  7. Muy bien me ha parecido muy bien que se haga una traducción de nuestro himno al quichua es una forma de reconocer que existen otros idiomas dentro de nuestras fronteras. Tengo un gran respeto y admiración por la etnia de los Saraguros, que teniendolos tan cerca de Loja a veces ingnoramos sus costumbres de las cuales se sienten muy orgullosos. Saludos desde España de un lojano que extraña mucho su tierra.

    En hora buena por tu blog que me ha gustado mucho.

    Guillermo.
    (http://guillos.blospot.com)

Escribe un comentario